HADES AND SHEOL FOR BODIES, DUST AND ASHES, NOT FOR GHOSTS.
I have been requested by one of Doctor
Shepard’s friends, and, while I pen this, a member of the flock he undertakes
to feed in green pastures and to lead beside still waters, to examine the above
for the benefit of the unlearned, that they may know if the Doctor—who has been
appointed revising critic, or something like it, to the now-preparing, or
to-be-prepared, forthcoming new translation of the Bible Unionists—have the
mind of the Spirit, as the result of his etymological divinations over hades,
one of the chief of the opprobria of the spiritualism of the Gentiles,
familiarly styled theology. So reasonable a request it was impossible to
eschew. The Baptist Chronicle containing the article was procured, the
criticism read, considered, and rejected as untenable, and at variance with the
teaching of the Word.
The Doctor begins by telling us the
derivation of the word. It is derived from the Greek alpha, a, which in
composition has the force of our un, which gives a negative import to
words, and is equivalent to not. Being preceded by the aspirate, which
represents our h, the first syllable of the word is spelled and
pronounced ha. The second syllable, des, is derived from the
infinitive of the verb eido, which is, idein, and found as the
last word but one in the Doctor’s quotation from Acts 2: 27, and signifies to
see. Hence, when ha is prefixed to idein, it makes haidein,
that is, not to see. Out of this negative infinitive, a noun or name
has been formed by subscribing the first, or iota under the a,
and writing it, pronounced hay; and by changing the ein, into es,
pronounced aes, or for the whole word haydays. Now, these
transformations do not at all affect the radical meaning of the verb: they only
convert a verb into a noun, with the simple difference that, whereas a verb
signifies to be, to do, or to suffer, a noun is the name of any thing that
exists or of which we have any notion. Hades, therefore, retaining the
idea of not seen, or invisibility, becomes a name for the hiddenness
of any thing not perceived by our organs of vision: so that the unseen,
the invisible, or invisibility, fully express the import of the
name.
It may be seen from this, that an elephant
may be in Hades as much as a man; for when both are dead and buried, or put out
of sight, they are in invisibility, or the unseen, and therefore, in Hades,
having entered, eis, that is, into it.
Having told the reader the derivation of
this substantive noun, he proceeds to treat it as an adjective, making it
express some quality respecting another noun, such as, topos,
that is, place, in the sense of region, etc. His words are,
"Etymologically, therefore, hades means an invisible place."
Now, from what we have seen of its etymology in his analysis and mine, the idea
of place or region has no existence in the etymon or root. Hence,
his affirmation that "it means an invisible place," is an
assertion without proof, and therefore, inadmissible as a critical definition
of the term.
But it appears to me, that my friend does
not weigh his words in a well-adjusted balance ere they trickle from his pen.
He not only casts invisibility (hades) into his crucible, and brings it out, topos
aoratos, that is, an invisible place; but he translates place
into no place, and then uses place as signifying the same thing as state.
Taking his definition of hades for the word itself, he says, "The word, an
invisible place, is not expressive of either a place of happiness or
misery." This is as near to no place as words can approach, when a place
is the subject of criticism in relation to intelligent beings. "Happiness
and misery," he says, "depend on the characters of the beings
themselves;" who, whether good or bad, all alike inhabit this invisible
place, or region. Now, I suspect, if one were to visit the Doctor’s invisible
place, and to converse with some of the miserable characters there, we should
find that to them it was a miserable place; it certainly would be a miserable
place to the good, if what the Doctor says be true: that "it is the region
of all the departed, good and bad." The most elegant mansion above ground,
filled with all that the pleasure-loving could conceive of and desire, would be
hell to good people if they were shut up with and compelled to endure the
company or presence of miserable characters such as thieves, adulterers,
murderers, drunkards, and vulgar, beastly, and obscene rowdies of all sorts.
What then must Dr. Shepard’s invisible place be to the righteous, with all the
rapscallion souls of the disembodied wicked there who have been put under
ground since Cain sent Abel to the then unpeopled and dismal solitude! The "enmity"
which God has put between the seed of the serpent and the seed of the woman
would be as rampant in the Doctor’s under-ground, invisible place, as in all
places above the sod. The popes, the priests, and the kings—a formidable host
when collected together in the same place with the righteous, which are few,
would be as devilish against them as ever. My friend’s soul-receptacle must be
a horrible place for both parties—Pandemonium in an uproar—the righteous and
the wicked wailing and gnashing their teeth at being shut up together with
society so uncongenial to each.
But my friend says that his soul-receptacle
(the soul for hades, are his words) is a place neither of happiness nor
misery. But happiness is the state of being happy. A happy soul is a
soul in happy existence, or a happy thing. Now, a thing occupies space which
becomes to it its place, for something must be somewhere or in some
place; the place, therefore, of a soul in happiness, or the reverse, must be a
place of happiness or the contrary. The Doctor admits that the souls are happy
or miserable in themselves as dependent on their characters; it is
inevitable, therefore, that if his invisible place contain disembodied ghosts
of the two classes, it must be a place of happiness or misery, being the abode
of happy and miserable ghosts. But he says it is neither. Then what is it the
place of? If souls are neither happy nor miserable, what conceivable condition
are they in? I know of no other possible conclusion than that they are in a
state of stupor in which they are unconscious of all possible impressions,
which excludes dreaming as well as all wide-awake mentality—a stupor of soul
which is death itself. A place which, in relation to human beings, is said to
be neither a place of happiness nor misery, is either no place at all, or it is
a place of the unconscious dead. These are the two horns of the Doctor’s
dilemma, by either of which he can be tossed ad astra as his critical or
theological sensitiveness may suggest as most agreeable to the inner man.
I have said that he uses state and place
as synonymous. This appears, first, by his telling us that Hades means an
invisible place, and then translating eis hadou, by "in the
invisible state;" and second, by referring to his translation and
saying concerning it, "Here hades is regarded as the place
of the soul." So little precise is my friend in the use of words.
State has relation to condition, quality, circumstances, etc.; place,
to space, local relation. The state of a body without life is a death-state;
its quality is that which is peculiar to all animals that have breathed their
last—corruptible. Place has regards to the space this corrupting body would
occupy. State also applies to the living. A sinner is a man or woman of a
certain quality. He is sinful. He is pervaded by the sin-quality which reigns
over him, and reduces him to the worst kind of slavery, which is to work all
uncleanness with greediness. This being his character, or nature and practice,
he lives as a felon under sentence of death; and consequently, in a state of
sin and death. A saint is in a different state. A saint is one whose
transgressions have been blotted out, and who is therefore no longer under
sentence of death, but under a sentence of life eternal; and consequently, in
a state of obedience and life. Here are two spiritual or moral states or
conditions, with a something between them as a dividing line, or as a gate
which must be passed through in leaving the sin-state and entering the holy-state.
But does this doctrine concerning state teach anything in regard to place?
Man being the subject of both states, we infer that they exist upon
earth, because it is his dwelling-place; but what are their geographical
boundaries, if any, do not appear. Now hades expresses a quality from
which the idea of place cannot be extracted. If I am told that an elephant or a
man is in invisibility, eis hadou, and nothing more be said, I
cannot tell whether they be living or dead, for they may be invisible in
relation to me, but seen of multitudes besides. My friend has therefore no
right to add the word place to invisible, nor is it necessary to postfix
state thereto, for unseen expresses the condition or circumstance
as far as signified by the word.
Having then stripped this word hades
of the Gentile mysticism with which it has been invested by Romish and
Protestant philosophy, I proceed to notice my friend’s quotation from the Acts.
It is perfectly true that hades is not the Greek word for grave,
though by implication it is so rendered properly enough. When a dead man
is covered up in the ground, he is invisible, or in invisibility.
Now, if it is said of one we know to be dead and buried, he is in
invisibility, we associate the phrase with the grave; so that the idea of
the grave is mingled with the idea of invisibility; and thus, in relation to
the dead, the grave implies invisibility, and invisibility implies the grave;
the one implies the other, which is what lexicographers mean by a word that has
radically or etymologically no relation to a thing, coming to represent that
thing "by implication."
My proposition, then, is, that
etymologically hades signifies neither place nor grave, but that by
implication it does. Dr. Shepard, in effect, denies this. He says, "After
a careful examination of all the places where hades occurs in the New
Testament, I am satisfied that, in that volume, it never has the signification
of grave." This is an unqualified statement. As a critic of the
forthcoming translation, such a declaration ought never to have appeared from
the Doctor’s pen. Surely he is acquainted with the fact that words have
meanings by implication which are not found in their roots; but in the
declaration quoted he seems to have no idea of the existence of such an
ordinary feature of human speech.
The example he selects from the New
Testament to prove that hades does not refer to the grave, is most unfortunate.
In the first place, it is not an original New Testament passage, but a Greek
version, made about 250 years before Christ, of the original Hebrew, penned by
David some 750 years before the time of Ptolemy Philadelphus, and quoted by
Luke from the Septuagint into the Acts. A critic would therefore no more refer
to it as a correct expression of the original idea penned by David, than he
would refer to the English version as an authority in any question of verbal
criticism. The Doctor should have given us a literal translation from David,
and not a loose version of a Greek version of the original. In the next place,
the quotation is most unfortunate, because it was cited by Peter as a reason
why David’s son could not remain in Joseph’s sepulchre, and see corruption like
other men, because David had predicted that Messiah’s "flesh
should rest in hope." What was the ground of this hope of Christ? The
question is answered in the Doctor’s quotation, which with its context would be
better rendered: —
"Moreover, my flesh shall dwell in
hope,
Seeing that thou wilt not leave my soul
in invisibility,
Nor wilt thou permit thine Holy One to
see corruption."
Here is a parallelism, or the correspondence
of one line with another. The first line contains a declared truth; the second
line gives the reason why the thing declared shall be; and the third line,
being equivalent to the second in sense, explains the meaning of the terms in
which the reason is expressed. There are synonymous parallel lines containing
parallel terms, which express the same sense in different but equivalent terms.
Thus, "flesh," "soul," and "holy one,"
are parallel equivalents; that is, flesh is soul, and soul is holy one;
therefore holy one is flesh and capable of corruption, as the third parallel
line intimates. Jesus, it is admitted, is the subject of the parallelism. When
the Spirit by David said, "my flesh," he meant Jesus, who was
the Word’s flesh. When God forsook him on the cross, the flesh or body in which
God had manifested himself to Israel, was left in the hands of Joseph of
Arimathea, who laid it in a tomb, which was afterwards walled up and sealed.
Where was God’s flesh then? In invisibility. If it had been left there, what
would have been the consequence? It would have seen corruption. The flesh named
Jesus, was the soul in invisibility. The Spirit of the Father returned to it,
and Jesus left the sepulchre. Before crucifixion he said he had power to take
up his life again. These were the words of the Father spoken through him, and
found their fulfilment in God raising him from the dead. By not leaving Jesus
in invisibility after this manner, the Holy One of God was not permitted to see
corruption. The flesh dwelling in hope is a phrase indicating that when
the flesh was dying it was approaching the term of its existence, in hope of a
resurrection without experiencing the common lot of humanity—destruction, or
a return to the dust through corruption. The reason of that hope is in the
second parallel. To see corruption in invisibility is evidential of the soul
referred to being a corruptible substance. Such is the teaching of the text.
But, to get still more conclusively at the
mind of the Spirit, we must consult the very words of David, and not merely a
translation, or version, of them made nearly eight centuries after he penned
them. What he wrote was this,
Kevohdi
wy-yahghel livbi shahmach lahkain
lahvetach
yishkohn aph-besahri
lisheohl
naphshi lo-thaazohv ki
shachath
lirohth chasidekah lo-thithtain
The
following is a literal translation:
Therefore
my heart was glad, and my mind rejoiced;
My
flesh also shall-lay-down-to-rest in-confidence,
That
myself thou-wilt-not-allow-to-remain in-a-cave,
Thou-wilt-not-deliver-over
thine Holy One to-experience destruction.
In the above, the terms in English
consisting of several words are connected by hyphens, to show that they answer
to single words in the Hebrew text.
The apostle Peter informs us that "David
being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of
the fruit of his loins according to the flesh, he would RAISE UP the Christ
to sit upon His throne; foreseeing this, he speaks concerning the
resurrection of the Christ, that his soul should not be left in
invisibility, nor his flesh see corruption. This Jesus God raised up."
In this comment he tells us, in effect, that the Hebrew text was not a prophecy
about a disembodied ghost in "the spirit-world," but about the
resurrection of the dead body laid in Joseph’s cave, "hewn
out of a rock," named Jesus; for he says, it was Jesus
that was raised. He also informs us why the dead Jesus was not left to
destruction in invisibility; it was that he might at some future time sit upon
the throne of his father David, and rule over the house of Jacob during the
age. Had he experienced destruction in the cave, the Abrahamic covenant would
have remained a dead letter; and there would consequently have been no
repentance and remission of sins in the name of Jesus; no obtaining a right to
eat of a tree of life in a Paradise of God; no restitution of all things connected
with the Hebrew nation; no kingdom of God with its Davidian throne; no
blessedness of all nations in Abraham and his seed; no destruction of the last
enemy, Death; no establishing of our planet in eternal glory and perfection. "If
Christ be not risen, then is our faith vain, and we are yet in our sins; and
they also who are fallen asleep in Christ are perished."
The soft place in the Doctor’s etymologism,
the quagmire in which all his astuteness is engulfed, is his theology. This is
not peculiar to him. It is a weakness he shares with all the critics and
translators of the professing world. They are too learned; too learnedly
indoctrinated in school-divinity, and too ignorant of Moses and the Prophets to
discern "the deep things of God" in simplicity and truth. There is no
hope therefore of a respectable critical translation from such hands. Their
brains are all addled by apostate theology, which pervades all their thoughts
and ratiocinations. The spirit and traditions of old pagan Plato and his papistical
disciples so pervert their naturally good perceptions, that, like inebriates in
mania potu, they see ghosts and hobgoblins, blue flames, and sky-kingdom
glories on the sacred page wherever they see "soul,"
"heaven," "spirits," hades, sheol, "hell," and so
forth. This hallucination comes neither from etymology, syntax, nor Scripture,
but from the theology, "the philosophy and vain deceit" with
which they are so helplessly and hopelessly spoiled. My amiable friend the
Doctor forms no happy exception to this rule. He has theologised into his head
a theory about souls capable of some sort of an existence separate from body.
He must therefore provide a place or region for them to eat, drink, sleep, and
exercise in; because, assuming that his souls have length, breadth and
thickness, they will necessarily require space, or elbow-room, to dwell in! The
orthodoxy of the N.Y.B. Churches, among whose shepherds he is enrolled,
requires that he should hold on to some dogma of the kind; for they would be
convulsed out of their propriety if they should find in Dr. Shepard one who
denied the existence of an "immortal soul" in sinful flesh! And to
have a revising critic, too, who should strip Hades, Sheol, Nephesh, Psyche,
and Pneuma of all the mystery thrown around them by theological versionists,
and present them to the compositor in their etymological simplicity and truth;
to have such a reviser in the company, side by side with Alexander Campbell,
craftily (as some sensitive Baptists already intimate) giving a turn to texts
to make them breathe out his baptismal regeneration, would certainly set the
whole establishment in a blaze! Dr. Shepard’s criticism on hades defines his
position in soulology, and quiets all their apprehensions upon that score.
"The body for the grave," saith he, and "the soul for hades
till the resurrection;" while the Spirit by David and Peter saith, that Hades
and Sheol are for both.
But, if what the Doctor styles
"soul" have no existence save in the brains of those who are
learnedly ignorant of Moses and the prophets, (and in that case their crania
will answer for hades,) what becomes of his, and our friend President
Campbell’s soul-receptacle? Before his assertion that hades is
for incorporeal ghosts can be admitted, he must prove that souls exist in
sin-flesh capable of a disembodied occupancy of any place, region, or country,
good, bad, or indifferent, after breathing finally stops. He must do this, and
prove their existence, too, by plain, direct testimony from the Bible; for they
who are taught of God will admit no other proof in the question of immortality
than this. Will the Doctor undertake to prove immortal-soulism from Moses and
the prophets according to this rule? If he say he cannot from the Old
Testament, then I say, if he find it not there, neither can he find it in the
New; for the writers of this declare, that they taught no other doctrine than
what might be already found in the Old. The Doctor would gain nothing but an
unprofitable consumption of time, were he to plunge into metaphysics, which the
wisest of the world’s wise men have come to confess cannot untie the knot.
Macaulay truly says (Miscell. iii. 322) concerning this matter, "As to the
great question—What becomes of man after death? —we do not see that a
highly-educated European, left to his unassisted reason, is more likely to be
in the right than a Blackfoot Indian. Not a single one of the many sciences in
which we surpass the Blackfoot Indians throws the smallest light on the state
of the soul after animal life is extinct. In truth, all the philosophers,
ancient and modern, who have attempted, without the help of revelation, to
prove the immortality of man, from Plato down to Franklin, appear to us to have
failed deplorably." There is no solving this question but by the law and
the testimony. The existence of an incorporeal, immortal, human ghost, has
never been demonstrated yet from these. Will Dr. Shepard eternalise his name by
the feat? Until he do, his criticism upon Hades can only be regarded as
a toy for the amusement of the feeble-minded, whose intellects have become
attenuated and impoverished by the pseudo-philosophy of the schools.
The phrase, "my soul," in the
English Bible, is a version, not a translation, of the Greek and Hebrew. The
Greek sign for soul is psuche, from psuchein, to breathe,
to cool, refrigerate; in the passive, to grow cold. Any thing, therefore, that
is formed for breathing is a soul, whether it be warm or cold, living or
dead. The body Jehovah prepared of Mary’s substance, through which to manifest
himself in Israel, was a soul or breathing-frame for that purpose;
therefore, he styles it in David "my soul." When he forsook
it, it became cold, inanimate, dead; and was laid in a cave or hollow place in
a rock. The Greek noun fairly represents the Hebrew nephesh—that is, breath—from
the verb nahphash, to breathe, respire. Hence the word is applied to
animals of all kinds, including men, because they are capable of breathing; and
as they cannot live independently of this process, it stands for life as well
as breath or spirit. In the formula al-nephesh maith, "to a dead
body," nephesh signifies body; and in Leviticus 22: 4, nephesh
alone is used for a dead body. With the yod suffixed, as in the
text before us, where it is written naphshi, it is very frequently me,
myself. I have so rendered it; though it would have been as well rendered my
dead body. The reader can take which he pleases, for both harmonise with
the fact.
Lisheohl, some two hundred years ago, was properly enough
rendered "hell;" because this, from the German holle,
or hihle, signified a hole or hollow place. "Thou wilt not
leave my soul in hell," when our English version was made,
signified, "thou wilt not leave my body in a hole." The King
of Egypt’s translators did not translate sheohl, but substituted the
word hades, as expressive of the effect of being shut up in a sheohl,
which would be to make one invisible. The particle l’—that is, in—they
rendered by, eis, in English, into, to indicate that for Messiah
to be invisible when dead, he must enter into some place to be in
invisibility; so that eis hadou, is literally into invisibility—"thou
wilt not leave my soul into invisibility," which, though not elegant
English, is good Greek, and doubtless quite intelligible to Ptolemy and his people.
Lisheohl is the Hebrew interpretation, then, of eis hadou.
It explains to us in what sense we are to understand the invisibility. I have
rendered the phrase in a cave; because sheohl is derived from the
verb shahal, that is, to dig, to excavate, to hollow out; hence
the noun signifies a cavity, hollow place, a hole, cavern, &c. From the
idea of digging comes readily that of searching out, inquiring,
&c. The usual derivation of sheohl has been from the notion of
asking, searching, or inquiring. Thus Abraham was laid in a cave with Sarah his
wife. In process of time one looks in and searches them out, but not
finding them, because reduced to powder, he inquires, "Where are
they?" The answer to the question is lisheohl, or in demand:
a dead body laid in a cave, dissolved, searched for, but not found, is not only
in sheohl, but lisheohl techtiyah, in the lowest part of the
cave; in the common version rendered the lowest hell.
The formula liroth shachath was
rendered by the Seventy, idein diaphthoran, that is, in the English
version, to see corruption. In relation to this word shachath,
Gesenius says, "The Seventy often render shachath by diaphthoran,
as if from shahchath, to corrupt; not, however, in the sense of corruption,
putridity, but of destruction. The Greek word is indeed received by
Luke in the sense of corruption in Acts 2: 27; but it would be difficult
to show that the Hebrew shachath has this sense even in a single passage
as derived fro shahchath." The noun shachath signifies a
pit, or pit-fall, for the destruction of wild beasts; a cistern
having mire at the bottom; a subterranean prison; &c. It signifies
these things as means of destruction, being derived from shahchath,
to destroy; and in Niphil, to be destroyed by putridity. A body allowed
to remain in a pit in which it has been entrapped would in process of time
disappear by the corrupting process; which is the destruction indicated by the
phrases "going down into the pit;" the pit "shutting
her mouth upon" one; the "lowest pit;" a "bringing
down to the sides of the pit;" "death feeding upon them,"
and so forth. Such a pit is styled "a horrible pit;" "the pit
of destruction;" "the pit of corruption," &c. Hence, to
deliver one over to see the pit is more than remaining three days in a cave; it
is to perish in that cave by a resolution into dust, which is to experience
destruction. Had the nephesh, or "soul," named Jesus, been
allowed of God to remain in Joseph’s cave, it would have perished through
corruption. The questions in Psalm 30: 9, in view of such a result, are very
appropriate. The Spirit, under such a supposition in relation to Messiah, saith
for him, "What profit in my blood, if I go down to the pit? Can the
dust praise thee? Can it declare thy truth?" The answer is, that if
Christ had gone to dust like other men, his blood would have been no more
profitable than Abel’s; and he would have been unable to praise God, or to
declare his truth, in going forth with the apostles, cooperating with them, and
confirming the Word by signs following. "To see a pit," then, or
"to experience destruction," are the correct rendering of the formula
of our text, liroth shachath. The reader can take which he pleases; for
to deliver over the "soul," or "holy one," named Jesus, to
see a pit, would have been for him "to experience destruction."
Because dead bodies shut up in caves, holes,
graves, tombs, sepulchres, &c., go to dust, "Hell and
Destruction" are associated together. The words are, "sheohl
wa-abaddohn are before Jehovah;" and "they are never
full." This hell is a something that may be entered by digging. Thus,
in Amos 9: 2: "Though they dig into hell—vish-sheohl—thence shall mine
hand take them." After they had finished digging, they would be in a
cave or hollow, where they might become invisible—aoratos—and be in
invisibility—eis hadou—to mortal eyes; still, they were not hidden
from the eyes of Jehovah, whose Spirit pervades every atom that exists. Hence, sheohl
and hades are for corporeal souls, be they living or be they dead: if
dead, and they be left there, destruction follows; but if they be taken thence
by resurrection before decomposition, as in the case of Jesus, the words of the
psalmist are fulfilled concerning him, "I laid me down and slept; I
awaked; for Jehovah sustained me." It is so also in relation to the
brethren of Jesus, the difference being in the duration of the sleep, and their
sleep being in dust, which his was not. But those who wake not to endless life,
dust is their serpent-meat for evermore.
With Pagan mythology, and the Jewish
opinions about hades, to which Dr. Shepard refers, we have nothing to
do. With "the taught of God" they are of no more value than
the opinions of Gentile theologists of the present age. The Jews had made void
the word of God by tradition, and fables borrowed from the Greeks, with whose
mythology they were perverted long before Jesus brought life and
incorruptibility to light in the gospel of the kingdom which he preached. Life
manifested through an incorruptible body is the immortality offered in this
gospel to those who become the righteousness of God in Christ Jesus: and to
them only, as a part of the recompense of reward. This great doctrine is fatal
to mythological soulology; and consequently, utterly subversive of my friend’s
receptacle for the departed spirits of his creed. When he learns the gospel,
and becomes obedient to the faith, he will be astonished that he could ever
have penned a criticism so unscriptural and vain.
John Thomas, March 1854