PLAN OF
THE WORK
(Although the following appears in the text, the Internet
Edition does not adhere to the following, since the actual Greek words are not
presented – Editor)
1. Greek Text and Interlineary Translation.--The left-hand
column contains the GREEK TEXT according to Dr. J. J. Griesbach, and interlined
with it a LITERAL WORD-FOR-WORD TRANSLATION, wherein the corresponding English
is placed directly under each Greek word.
The Sectional Divisions are those of the Vatican and
Alexandrian MSS. Greek Words enclosed in brackets [thus], though authorized by
Griesbach, are omitted by the Vatican MS.
The advantages to be derived from such an arrangement must
be apparent to the Bible student. The learned have a Greek Text acknowledged to
be one of the best extant., while the unlearned have almost an equal chance
with those acquainted with the Original, by having the meaning and grammatical
construction given to each word. This part of the work will be a desideratum by
many, but more adapted for criticism than for reading. Although by adhering to the
arrangement of the Original, the Translation may appear uncouth, yet the
strength and beauty of many passages are thereby preserved.
The frequent recurrence of the Greek article of emphasis,
and an occasional ellipsis, often interfere with the sense and elegance of a
sentence, but this cannot well be avoided in a word-for-word Translation. The
advantages, however, accruing to the diligent investigator of the Divine Word
by pursuing this plan are many, and will be duly appreciated.
2. New Version.--The column on the right-hand side of the
page is a NEW VERSION for general reading. This rendering is based upon that in
the left-hand column, and the labors of many talented critics and translators
of the Scriptures. The
The Chapters and Verses of the Common Version have been
retained, principally for convenience of reference. The reader, however, by
following the paragraphs in the opposite column, need not be governed by these
arbitrary divisions. Chapters and Verses were not introduced till the middle of
the 16th century.
3. Foot Notes and References.--The various
4. Appendix.--It is intended to add an Appendix to the Work,
containing all the Geographical and Proper Names found in the New Testament,
with Words and Phrases intimately connected with doctrinal subjects, alphabetically
arranged. These will be critically examined, and the light of Biblical science
thrown upon such as have given rise to sectarian disputes, and the cavils of
infidels
Back to Table of
Contents